June 21, 2018
Travelers losing interest in home-sharing
According to MMGY Global’s Portrait of American Travelers study, just 33% of respondents are interested in sharing economy accommodations, down from 41% in 2017 and 37% in 2016.Read more
According to research, approximately 70% of internet users aren’t native English speakers. This can be very limiting for both businesses and their customers, especially within the travel industry.
Travel websites tend to be very region-specific, and are thus often only available in a single language. This prevents those sites from attracting more users and hinders those regions from attracting more tourism. It makes sense, then, that sites which translate information for multiple audiences will see increased returns. Content translation services are a valuable resource for teams within the travel industry that are looking to expand their global reach and appeal.
Major booking sites and travel blogs like Expedia and Lonely Planet only cater to English readers. Thus, a large number of potential guests are unable to take advantage of the information and services they provide.
Although any website benefits when it’s been translated into other languages, this is particularly beneficial to travel websites. By their very nature, they often serve international users. This trend is only growing more common in our ever globalizing world.
Get the full story at Travolution
Visit our sponsors: